-
Le Petit Prince CHAPITRE IV 어린왕자 4장French 불어/불어 어린왕자 2023. 4. 18. 20:08
CHAPITRE IV
J’avais ainsi appris une seconde chose très importante : C’est que sa planète d’origine était à peine plus grande qu’une maison !
이렇게 해서 나는 두 번째로 아주 중요한 것을 알아냈다. 그것은 그의 별이 겨우 집 한 채보다 클까 말까 할 정도라는 것이다.
Ça ne pouvait pas m’étonner beaucoup. Je savais bien qu’en dehors des grosses planètes comme la Terre, Jupiter, Mars, Vénus, auxquelles on a donné des noms, il y en a des centaines d’autres qui sont quelquefois si petites qu’on a beaucoup de mal à les apercevoir au télescope. Quand un astronome découvre l’une d’elles, il lui donne pour nom un numéro. Il l’appelle par exemple : « l’astéroïde 3251. »
그것은 별로 놀라운 일은 아니었다. 지구, 목성, 화성, 금성같이 사람들이 이름을 붙인 큰 별말고도 수백 개의 다른 별이 있는데, 어떤 것은 하도 작아서 망원경으로도 알아보기가 힘들다는 것을 나는 잘 알고 있기 때문이다. 천문학자가 그런 별 중의 하나를 발견해내면 그 별에 이름 대신 번호를 매겨 준다. 이를테면 '소혹성 325호'라고 부르는 것이다.
J’ai de sérieuses raisons de croire que la planète d’où venait le petit prince est l’astéroïde B 612. Cet astéroïde n’a été aperçu qu’une fois au télescope, en 1909, par un astronome turc.
나는 어린 왕자가 살던 별이 소혹성 B612호라고 믿을 만한 상당한 이유를 가지고 있다.
이 소혹성은 1,909년 터키 천문학자에 의해 단 한 번 망원경에 잡혔을 뿐이다.
Il avait fait alors une grande démonstration de sa découverte à un Congrès International d’Astronomie. Mais personne ne l’avait cru à cause de son costume. Les grandes personnes sont comme ça.
이 천문학자는 그 때 국제 천문학 회의에서 자기의 발견에 대한 대대적인 논중을 했었다. 그러나 그의 옷차림 때문에 아무도 그 사실을 믿으려 하지 않았다.
어른들은 그 모양이다.
Heureusement pour la réputation de l’astéroïde B 612 un dictateur turc imposa à son peuple, sous peine de mort, de s’habiller à l’Européenne. L’astronome refit sa démonstration en 1920, dans un habit très élégant. Et cette fois-ci tout le monde fut de son avis.
소혹성 B612호의 명성을 위해서는 다행스럽게도, 터키의 어느 독재자가 국민들에게 양복을 입지 않으면 사형에 처하겠다고 명령했다. 이 천문학자는 1920년에 아주 멋있는 양복을 입고 다시 자기의 논증을 폈다. 이번에는 모 두가 그의 의견을 믿었다.
Si je vous ai raconté ces détails sur l’astéroïde B 612 et si je vous ai confié son numéro, c’est à cause des grandes personnes. Les grandes personnes aiment les chiffres. Quand vous leur parlez d’un nouvel ami, elles ne vous questionnent jamais sur l’essentiel. Elles ne vous disent jamais : « Quel est le son de sa voix ? Quels sont les jeux qu’il préfère ? Est-ce qu’il collectionne les papillons ? » Elles vous demandent : « Quel âge a-t-il ? Combien a-t-il de frères ? Combien pèse-t-il ? Combien gagne son père ? » Alors seulement elles croient le connaître. Si vous dites aux grandes personnes : « J’ai vu une belle maison en briques roses, avec des géraniums aux fenêtres et des colombes sur le toit… » elles ne parviennent pas à s’imaginer cette maison. Il faut leur dire : « J’ai vu une maison de cent mille francs. » Alors elles s’écrient : « Comme c’est joli ! »
소혹성 B612호에 관해 상세한 설명을 하고 그 번호까지 말한 것은 어른들 때문이다. 어른들은 숫자를 좋아한다. 어른들에게 새 친구에 관해 얘기를 하면 그들은 가장 중요한 것에 대해서는 결코 묻지 않는다. '친구의 목소리는 어떠니? 어떤 놀이를 좋아하니? 나비를 수집하니? 하는 말은 절대로 묻지 않는다. '나이가 몇이니? 형제가 몇이니? 몸무게가 얼마니? 그 애 아버지 수입은 얼마나 되니? 하고 묻는다. 그래야만 어른들은 그 친구을 알게 된다고 믿는 것이다.
'만약 어른들에게 '창가엔 제라늄이 있고 지붕 위엔 비둘기가 나는 아름다운 벽돌집을 봤어요.‘ 라고 말한다면 어른들은 이 집이 어떻게 생겼는지를 상상하지 못한다. '10만 프랑짜리 집을 보았다.'고 말해야 한다. 그래야만 어른들은 '얼마나 훌륭하냐.!' 하고 외치는 것이다.
Ainsi, si vous leur dites : « La preuve que le petit prince a existé c’est qu’il était ravissant, qu’il riait, et qu’il voulait un mouton. Quand on veut un mouton, c’est la preuve qu’on existe » elles hausseront les épaules et vous traiteront d’enfant ! Mais si vous leur dites : « La planète d’où il venait est l’astéroïde B 612 » alors elles seront convaincues, et elles vous laisseront tranquille avec leurs questions. Elles sont comme ça. Il ne faut pas leur en vouloir. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.
이와 같이 '어린 왕자가 존재했었다는 증거는 그가 아름다웠고, 웃었고, 양을 가지고 싶어했다는 것이다. 어떤 사람이 양을 가지고 싶어하면 그것은 그가 있었다는 증거가 된다. 라고 어른에게 말한다면 어른은 어깨를 으쓱하고 우리를 어린애 취급할 것이다. 그러나 ’그가 떠나온 별이 소혹성 B612호이다.‘ 라고 말한다면 어른들은 납득이 가고 여러 가지 질문으로 우리를 괴롭히지도 않을 것이다.
어른들은 그 모양이다. 그렇다고 어른들을 나쁘게 생각해서는 안 된다. 어린이들은 어른들에 대해 아주 관대해야 한다.
Mais, bien sûr, nous qui comprenons la vie, nous nous moquons bien des numéros ! J’aurais aimé commencer cette histoire à la façon des contes de fées. J’aurais aimé dire :
« Il était une fois un petit prince qui habitait une planète à peine plus grande que lui, et qui avait besoin d’un ami… » Pour ceux qui comprennent la vie, ça aurait eu l’air beaucoup plus vrai.
그러나 물론 인생을 이해하는 우리는 숫자 같은 건 대수롭지 않게 여긴다.
나는 이 이야기를 요정 이야기처럼 시작하고 싶었다. 즉, 이렇게 말하고 싶었다.
'옛날에 자기보다 좀 클까 말까 한 별에서 살던 어린 왕자가 있었습니다. 그 왕자는 친구가 필요했습니다.‘
인생을 이해하는 사람들에게는 이것이 훨씬 더 진실된 느낌을 갖게 했을 것이다.
Car je n’aime pas qu’on lise mon livre à la légère. J’éprouve tant de chagrin à raconter ces souvenirs. Il y a six ans déjà que mon ami s’en est allé avec son mouton. Si j’essaie ici de le décrire, c’est afin de ne pas l’oublier. C’est triste d’oublier un ami. Tout le monde n’a pas eu un ami. Et je puis devenir comme les grandes personnes qui ne s’intéressent plus qu’aux chiffres. C’est donc pour ça encore que j’ai acheté une boîte de couleurs et des crayons. C’est dur de se remettre au dessin, à mon âge, quand on n’a jamais fait d’autres tentatives que celle d’un boa fermé et celle d’un boa ouvert, à l’âge de six ans !
왜냐하면 사람들이 나의 책을 아무렇게나 읽어 버리는 것을 나는 좋아하지 않기 때문이다. 이 추억을 이아기하자니 수많은 슬픔이 복받쳐오른다. 이미 6년 전에 나의 친구는 자기 양을 데리고 떠나가 버렸다. 여기에다 그를 그려 보려 애쓰는 것은 그를 잊지 않기 위해서이다. 친구를 잊는다는 것은 슬픈 일이다. 누구나 친구를 갖는 것은 아니다. 그리고 나도 다만 숫자에만 흥미를 느끼는 어른들처럼 될 수도 있다. 내가 그림물감 상자와 연필을 산 것도 이 때문이다. 여섯 살 때 속이 보이는 보아 뱀과 속이 안 보이는 보아 뱀 그림 이외에는 그려 본 일이 없는 내가 이 나이에 그림에 다시 손댄다는 것은 힘드는 일이다.
J’essaierai, bien sûr, de faire des portraits le plus ressemblants possible. Mais je ne suis pas tout à fait certain de réussir. Un dessin va, et l’autre ne ressemble plus. Je me trompe un peu aussi sur la taille. Ici le petit prince est trop grand. Là il est trop petit. J’hésite aussi sur la couleur de son costume. Alors je tâtonne comme ci et comme ça, tant bien que mal. Je me tromperai enfin sur certains détails plus importants. Mais ça, il faudra me le pardonner. Mon ami ne donnait jamais d’explications. Il me croyait peut-être semblable à lui. Mais moi, malheureusement, je ne sais pas voir les moutons à travers les caisses. Je suis peut-être un peu comme les grandes personnes. J’ai dû vieillir.
물론 가능한 한 가장 비슷한 초상화를 그려 보려고 애를 쓰겠다. 그러나 꼭 그렇게 될는지는 확신할 수 없다. 어떤 그림은 괜찮은데 어떤 그림은 비슷하지가 않다. 키도 조금 다르다. 여기는 어린 왕자가 너무 크다. 저기서는 너무 작다. 그의 옷 빛깔에 대해서도 역시 망설여진다. 그래서 나는 이렇게도 저렇게도 더듬거려 본다. 끝으로 나는 가장 중요한 어떤 부분을 잘못 그리게 될지도 모른다. 그러나 그것은 용서해 주어야 하겠다. 내 친구는 아무런 설명도 해주지 않았다. 그는 아마 나를 자기와 같은 줄 아는 모양이다. 그러나 나는 불행하게도 상자를 꿰뚫어 양을 볼 줄은 모른다. 아마 나는 조금 어른들 같은 모양이다. 아마 늙었는가 보다.
—————————————————————
-étonner [etɔne] 1. 놀라게 하다, 아연케 하다 (=surprendre, stupéfier) 2. [옛] (마음·정신 따위를) 뒤흔들다 (=bouleverser) 3. 대명동사 놀라다
-dehors adv.밖에, (옛)~의 밖에
-auxquelle - à laquelle의 복수, 관계대명사; 그것
(lequel 관계대명사활용형
여성 laquelle[lakεl] 여성복수 lesquelles[lekεl] 남성 lequel[ləkεl] 남성복수 lesquels[lekεl])
-la centaine 100자리 수, 약 100
-quelquefois 때때로, 가끔
-avoir (du) mal à+inf : …하는 데 어려움을 느끼다,…을 잘 못하다
-apercevoir 발견하다, 알아보다
-un télescope 망원경
-un astronome 천문학자
-avoir une raison [ne pas avoir de raison]. 명분, 까닭, 이유, 원인이 있다
-un astéroïde [asteʀɔid] 1. [천문] 소행성(小行星), (=planétoïde) 2. 운석(隕石), (=météorite)
-turc(turque) 1. 터키(Turquie)의,터키인[어]의,터키식의 2. 명사 터키 사람
-la démonstration [demɔ̃stʀɑsjɔ̃] 1. 논증, 증명 2. 증거, 논거 3. (스포츠·예술 따위의) 시범, 실습
-la découverte [dekuvεʀt] 1. 발견,발견 2. (음모 따위의) 발견, 간파 3. 발견물,발명품
-un congrès [kɔ̃gʀε] 1. (외교·학술·정당 따위의 대규모) 회의, 대회, 학회 2. Congrès du Parlement 양원합동회의(프랑스 제3·4공화국에서 대통령의 선출과 헌법개정을 행했음) 3. (미국의) 국회, 의회([영] Congress)
-une astronomie [astʀɔnɔmi] 천문학,우주론(=cosmogonie, cosmologie)
-cru : Past participle of croire
-un costume 1.(민속·전통) 의상, 복장,무대의상, 특수의상 (=accoutrement), 2. (남자의) 정장, 양복, 의복 (=complet)
-un dictateur(une dictatrice) [diktatœːʀ] 1. 독재자, 폭군
-le peuple 국민, 대중, 민족
-imposer : 1.과하다, 지불하게 하다 , 강요하다 2.…에게 강한 인상을 주다, 경외심을 갖게 하다, 압도하다 3.강요되다, 필요불가결하다-s’impser, passé simple : il impossa
-sous peine de 1. [sous peine de+무관사명사] (위반하면) …의 벌을 받는 조건으로 2. [sous peine de+inf.] (위험스럽게) 하고 싶지 않다면
-habiller 1. 옷을 입히다 2. 옷을 사주다[지급하다]
3. 대명동사 옷을 입다,옷차림을 하다
-refaire 1.다시 하다,다시 만들다,되풀이하다 2.근본적으로 변화시키다,개조하다 3.기운을 차리다,기력을 회복하다 se refaire, passé simple - il refit
-être passé simple - il fut
-un habit 1.옷 2.(직업·활동에 특유한) 옷, 복장 3.예복, 연미복
-être de son avis, être d'accord avec lui. 그의 견해에 대한 동감을 표시하다
-raconter 말하다, 떠들다
-confier 맡기다, 부탁하다, 털어놓다
-peser 무게가 나가다, 무게를 달다 je pèse, tu pèses, il pèse, nous pesons, vous pesez, ils pèsent
-la brique 벽돌, a.벽돌색의
-la rose 장미꽃, un rose 장미빛, a.장미빛의
-le géranium 제라늄 꽃
-la colombe 비둘기
-parvenir 이르다, 다다르다, 도달하다, ils parviennent
-la preuve 증거, 근거
-exister 존재하다
-ravissant 황홀하게 하는, 매혹적인
-rire 웃다, 농담하다, rire de 비웃다, 무시하다, imparfait - il riait
-hausser (벽, 소리, 음성 등)높이다, 크게하다, 높아지다, 오르다, 가격이 오르다, futur- ils hausseront
-une épaule 어깨
-hausser(lever) les épaules(l’épaule) 어깨를 으쓱하다
-traiter 대우하다, 취급하다, 논하다, futur- ils traiteront
-convaincu(e) 확신하는, 입증된, convaincre 설득하다, 입증하다, v.pro. 납득하다, 확신하다
-laisser 남기다, 내버려두다, -인 채 그대로 두다, futur-ils laisseront
-tranquille 고요한, 평온한, 조용한
-en vouloir à qn -에게 원한을 품다, -을 원망하다[탓하다], 비난하다, 악감정을 가지다.
-indulgent 관대한, 너그러운
-envers ~에 대한
-moquer 조롱하다, se moquer 개의치않다, 놀리다
-la façon 방법
-un conte 이야기, 설화, 동화, 단편소설, 콩투
-une fée 요정
-Il était une fois (expression) [문학] 옛날 옛적에 (동화)
-léger a.가벼운, 부사. 가볍게
-à la légère 가볍게, 경솔하게,
-éprouver 느끼다, 겪다
-tant de 그렇게 많은
-un chagrin 괴로움, 고통, 슬픔
-un souvenir 기억, 추억, 기념(품)
-s'en aller [Verb] to go away, to leave 떠나가다.
-décrire 설명하다, 묘사하다
-afin de …하기 위하여, …하도록, …하려고
-remettre 다시 놓다, 생각나게 하다, 원래의 상태로 만들다, 되돌려 놓다,복원시키다
-une tentative 시도
-celui (ceux, celle, celles)지시 대명사 (사람·사물의 대리) 그 사람, 그 것
; [celui de+보어/celui+관계대명사] - ma femme et celle de mon cousin 내 아내와 내 사촌의 아내
-tout à fait 완전히, 대단히, 매우
-[certain de qc/inf.] Je suis certain de son honnêteté. →나는 그의 정직성을 확신한다
-certain 확신하는
-tâtonner 주저하다, 모색하다, 더듬다
-comme ci et comme ça 그럭저럭, 그런대로, 이리저리
-tant bien que mal 그럭저럭, 근근이, 이냥저냥
-faudra - il falloir futur 필요하다
-pardonner 용서하다
-semblable a. 유사한, 닮은
-à travers qc : 을 가로질러,너머로,을 통하여,사이에
-vieillir 늙다, 늙게 하다'French 불어 > 불어 어린왕자' 카테고리의 다른 글
Le Petit Prince CHAPITRE II 어린왕자 2장 (1) 2023.03.24 Le Petit Prince PREMIER CHAPITRE 어린왕자 1장 불어원문, 한글 (0) 2023.03.17 어린왕자 Le Petit Prince 전문 (0) 2023.03.15