-
Le Petit Prince CHAPITRE II 어린왕자 2장French 불어/불어 어린왕자 2023. 3. 24. 17:12
CHAPITRE II
J’ai ainsi vécu seul, sans personne avec qui parler véritablement, jusqu’à une panne dans le désert du Sahara, il y a six ans. Quelque chose s’était cassé dans mon moteur. Et comme je n’avais avec moi ni mécanicien, ni passagers, je me préparai à essayer de réussir, tout seul, une réparation difficile. C’était pour moi une question de vie ou de mort. J’avais à peine de l’eau à boire pour huit jours.
2장
그래서 나는 6년 전, 사하라 사막에서 비행기가 고장이 날 때까지 진실 된 이야기를 나눌 사람 하나 없이 혼자 살아왔다. 무엇인가가 기관에서 부서 져 버렸던 것이다. 기사도 승객도 없었기 때문에 나는 이 어려운 수선을 나 혼자서 해 보려고 마음먹었다. 나로서는 사느냐 죽느냐 하는 문제였다. 겨우 1주일분의 마실 물이 있었을 뿐이었으니까.
Le premier soir je me suis donc endormi sur le sable à mille milles de toute terre habitée. J’étais bien plus isolé qu’un naufragé sur un radeau au milieu de l’Océan. Alors vous imaginez ma surprise, au lever du jour, quand une drôle de petite voix m’a réveillé. Elle disait :
그래서 첫날밤은 사람들이 시는 곳에서 수만 리나 떨어진 사막 위에서 잠이 들었다. 넓은 대양 한가운데 핏목을 타고 있는 파선객보다도 나는 더 고독했다. 그러니 동이 틀 무렵 이상한 낮은 목소리를 듣고 잠이 깨었을 때 내 놀라움이 어떠했겠는가를 상상해 보라. 그 목소리는 이렇게 말했다.
– S’il vous plaît… dessine-moi un mouton !
– Hein !
– Dessine-moi un mouton…
J’ai sauté sur mes pieds comme si j’avais été frappé par la foudre. J’ai bien frotté mes yeux. J’ai bien regardé. Et j’ai vu un petit bonhomme tout à fait extraordinaire qui me considérait gravement. Voilà le meilleur portrait que, plus tard, j’ai réussi à faire de lui.
" 저...... 양 한마리만 그려 줘!"
"뭐라고?”
"양 한 마리만 그려 달라니까·••.“
나는 벼락맞은 것처럼 벌떡 일어났다. 눈을 비비고 자세히 쳐다보았다. 아주 이상한 꼬마녀석이 점잔을 빼며 나를 바라보고 있었다. 여기 있는 것은 나중에 내가 그린 것 중에서 가장 근사한 그의 초상화이다.
Mais mon dessin, bien sûr, est beaucoup moins ravissant que le modèle. Ce n’est pas ma faute. J’avais été découragé dans ma carrière de peintre par les grandes personnes, à l’âge de six ans, et je n’avais rien appris à dessiner, sauf les boas fermés et les boas ouverts.
물론 내 그림은 모델보다는 훨씬 아름답지 못하다. 그것은 내 잘못이 아니다. 나는 여섯 살 때 어른들 때문에 화가가 되려는 뜻을 버리고 속이 보이는 보아 뱀이나 속이 안 보이는 보아 뱀을 빼고는, 그림 그리는 것을 배운 일이 없었으니 말이다.
Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d’étonnement. N’oubliez pas que je me trouvais à mille milles de toute région habitée. Or mon petit bonhomme ne me semblait ni égaré, ni mort de fatigue, ni mort de faim, ni mort de soif, ni mort de peur. Il n’avait en rien l’apparence d’un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée. Quand je réussis enfin à parler, je lui dis :
그래서 나는 휘둥그래진 눈으로 이 유령을 바라보았다. 내가 사람이 살고 있는 곳에서 수만 리나 떨어져 있었다는 것을 잊지 마시라. 그런데 이 꼬마는 길을 잃은 것 같지도 않았고 몹시 피곤하다든가, 몹시 시장하다든가,
몹시 목이 마르다든가, 몹시 두려워하는 것 같지도 않았다. 꼬마에게는 사람이 사는 곳에서 수천 마일 떨어진 사막 한가운데에서 길을 잃은 어린아이의 기색이라고는 전혀 없었다. 마침내 나는 입을 열고 그에게 말을 했다.
– Mais… qu’est-ce que tu fais là ?
Et il me répéta alors, tout doucement, comme une chose très sérieuse :
– S’il vous plaît… dessine-moi un mouton…
Quand le mystère est trop impressionnant, on n’ose pas désobéir. Aussi absurde que cela me semblât à mille milles de tous les endroits habités et en danger de mort, je sortis de ma poche une feuille de papier et un stylographe. Mais je me rappelai alors que j’avais surtout étudié la géographie, l’histoire, le calcul et la grammaire et je dis au petit bonhomme (avec un peu de mauvaise humeur) que je ne savais pas dessiner. Il me répondit :
"그런데......넌 거기서 뭘 하고 있니?"
그랬더니 그 아이는 아주 중대한 일이기나 한 것처럼 아주 부드러운 목소리로 말을 되풀이했다.
"저….....양 한 마리만 그려줘...“
너무나 이상한 일을 당하면 누구나 감히 거역하지 못하게 마련이다. 사람이 사는 곳에서 수만 리나 떨어져 있고, 죽음의 위험을 느끼고 있는 이 상황에서 그것은 터무니없는 일인 것처럼 생각되었으나 나는 주머니에서 종이 한 장과 만년필을 꺼냈다. 그러나 특히 지리나 역사, 산수, 문법 등을 배운 일이 상기되어서 (약간 퉁명스럽게) 그림 그릴 줄을 모른다고 꼬마에게 말했다. 그러자 그는 이렇게 대답했다.
– Ça ne fait rien. Dessine-moi un mouton.
Comme je n’avais jamais dessiné un mouton je refis, pour lui, l’un des deux seuls dessins dont j’étais capable. Celui du boa fermé. Et je fus stupéfait d’entendre le petit bonhomme me répondre :
"괜찮아. 양 한 마리만 그려 줘."
양을 그려 본 적이 없었기 때문에 내가 그릴 수 있는 오직 두 가지의 그림 중에서 하나를 그에게 그려 보였다. 그것은 속이 보이지 않는 보아뱀의 그림이었다. 그리고 나는 이 꼬마의 대답을 듣고 깜짝 놀랐다.
– Non ! Non ! Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa. Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant. Chez moi c’est tout petit. J’ai besoin d’un mouton. Dessine-moi un mouton.
Alors j’ai dessiné.
"아냐! 아냐! 보아뱀 속에 들어 있는 코끼리가 아냐. 보아뱀은 너무 위험하고 코끼리는 너무 거추장스러워. 내 집은 아주 작거든. 나는 양이 필요해. 양을 그려줘."
그래서 나는 양을 그렸다.
Il regarda attentivement, puis :
– Non ! Celui-là est déjà très malade. Fais-en un autre.
Je dessinai :
꼬마는 자세히 들여다보고 나서,
"아냐! 이 양은 벌써 병이 든걸. 다른 걸로 그려줘." 라고 말했다.
나는 다시 그렸다.
Mon ami sourit gentiment, avec indulgence :
– Tu vois bien… ce n’est pas un mouton, c’est un bélier. Il a des cornes…
Je refis donc encore mon dessin :
내 친구는 관대하게 귀여운 미소를 지었다.
"이걸 봐...... 이건 암양이 아니고 숫양이야.
뿔이 있잖아...”
그래서 나는 또다시 그림을 그렸다.
Mais il fut refusé, comme les précédents :
– Celui-là est trop vieux. Je veux un mouton qui vive longtemps.
Alors, faute de patience, comme j’avais hâte de commencer le démontage de mon moteur, je griffonnai ce dessin-ci.
그러나 그것도 앞의 것들처럼 퇴짜를 맞았다.
"이 양은 너무 늙었어. 난 오래 살 수 있는 양을 갖고 싶어."
기관을 서둘러 분해하기 시작해야 했기 때문에 나는 더 이상 참을 수가 없어서 이 그림을 아무렇게나 끄적거려 놓았다.
Et je lançai :
– Ça c’est la caisse. Le mouton que tu veux est dedans.
Mais je fus bien surpris de voir s’illuminer le visage de mon jeune juge :
– C’est tout à fait comme ça que je le voulais ! Crois-tu qu’il faille beaucoup d’herbe à ce mouton ?
– Pourquoi ?
– Parce que chez moi c’est tout petit…
– Ça suffira sûrement. Je t’ai donné un tout petit mouton.
그러고는 불쑥 말했다.
"이건 상자야. 네가 갖고 싶어하는 양은 그 안에 있다." 그러나 나는 이 꼬마 재판관의 얼굴이 환히 빛나는 것을 보고 아주 놀랐다.
"내가 갖고 싶었던 건 바로 이거야! 이 양은 풀을 많이 주어야 할까?”
"왜?”
"우리 집은 아주 작으니까."
"이거면 틀림없이 넉넉할 거야..아주 작은 양을 주었으니까."
Il pencha la tête vers le dessin :
– Pas si petit que ça… Tiens ! Il s’est endormi…
Et c’est ainsi que je fis la connaissance du petit prince.
그는 고개를 숙이고 그림을 들여다보았다.
"그렇게 작지도 않은데...야! 양이 잠을 자고 있어....”
이렇게 해서 나는 어린 왕자를 알게 된 것이다.
Voilà le meilleur portrait que, plus tard, j’ai réussi à faire de lui
여기 있는 것은 나중에 내가 그린 것 중에서 가장 근사한 그의 초상화이다.
————————————————————
-véritablement ad.진지하게
-une panne 고립
-un moteur 모터, 엔진
-comme 1.(원인·이유) …이므로, …이니까, …이기 때문에
(의견·주장을 나타낼 때 주절 앞에 놓임)Comme elle arrive demain, il faut préparer une chambre.그녀가 내일 오니까 침실 하나를 준비해야겠다
-mécanicien 기술자
-passager 승객
-préparer 1. 준비[채비]하다,(계획 따위를) 세우다, 꾸미다 2. 준비해[갖추어] 놓다, 마련하다, 조제하다,조리하다,(식탁을) 차리다,
(학과·시험 따위를) 준비[예습]하다 3. 대명동사 준비[채비]하다,각오하다
-réussir 1.성공하다,잘 해내다,좋은 결과를 얻다 2.좋은 결과를 가져다주다,도움이 되다 3.달성하다
-une réparation 수리
-à peine de : 겨우, 고작
1.(정도) 거의 …않은,가까스로 rôti à peine cuit 거의 익지 않은 불고기 유의어 très peu
2.(수량) 겨우, 고작, 기껏해야 [à peine+수량표현/수량표현+à peine] avoir à peine trois ans[trois ans à peine] 겨우 세 살이다 유의어 tout au plus
3.(시간) 이제 막, 방금 전에 J'ai à peine commencé. 나는 이제 막 시작했다 유의어 tout juste
4.(시간) …하자마자 À peine suis-je dans la rue, voilà un violent orage qui éclate. 내가 길에 나서자마자 억수같이 소나기가 쏟아진다
-le sable 모래
-habité(e)서식하는
-isolé 고립된
-naufragé 표류된
-un radeau 1.뗏목 2.(목재를 운송하는) 뗏목 (=train de bois)
-imaginer 1. 상상하다,생각하다,가정하다 (=concevoir, supposer) 2. 생각해내다, 고안하다 (=inventer) 3. 대명동사 (한) 자기를 상상[생각]하다 (=se voir)
-une surprise 놀람, 놀라움
-au milieu de -가운데
-un océan 1. 대양, 대해 2. (Océan) 대서양 (=océan Atlantique)3.[비유·문어]망망대해,광활한곳
-lever du jour 일출
-réveiller 1. 잠을 깨우다 2. (혼수 상태 따위에서) 깨어나게 하다, 소생시키다,
[비유] 깨어나게 하다, 활기를 넣어주다,분발하게 하다
[비유] 되살아나게 하다, 불러일으키다, 자극하다
3. 대명동사 잠을 깨다,(혼수 상태에서) 깨어나다, 활기를 되찾다, 분발하다,각성하다(=s'éveiller)
-sauter 점프하다
-frapper 두드리다, 치다, 노크하다
-la foudre 번개, 벼락
-frotter 비비다
-un bonhomme 사람, 친구, 몸
-tout à fait 완전히, 대단히, 매우
-extraordinaire 1.특별한, 비상의, 임시의 2.놀라운, 이상한, 기이한 3.이상한 일, 놀라운 것 m.
-considérer 1.주시하다, 관찰하다 2.고려하다 3.자기를 …로 간주하다 se considérer
-gravement 1.근엄하게, 엄숙하게 2.심각하게 3.장중하게
-le portrait 초상화
-ravissant 매력적인
-le modèle 모델
-sauf 1. 전치사 …을 제외하고,…이 아니라면 (=excepté, hors, hormis)
-une apparition 1.나타남, 출현, 등장 2.(최초의) 출현, 발생, 출판 3.환영
-étonnement 1.놀람 2.균열
-trouver 1.발견하다,찾아내다 2.구하다,얻다, 생각해내다, 알아내다 3.자신을 발견하다,자신의 참모습을 알다
-or 1. 접속사 그런 중에, 그때,그런데 2. 접속사 그런데도, 그렇기는 하지만 (=cependant)
3. 부사 [옛] 지금, 현재 (=maintenant, présentement)
-une apparence 1.외관, 외양, 외모 2.기색, 기미, 징후 3.겉모습, 겉치레
-réussir 성공하다
-enfin 끝에 마침내
-impressionnant : impressive 인상적인, 감명적인
-oser : (dare)oser 1. [문어] 단행하다, 감행하다 (=risquer) 2. 대담하게[용감하게] …하다,뻔뻔스럽게[가당찮게] …하다 3. 타동사(겸손한 표현·협박 따위)
-désobéir : disobey 반항, 불복종하다 1. …에게 복종하지 않다, 거역하다 (=résister)
2. 어기다, 지키지 않다 (=violer, transgresser)
-absurde : (absurd) 불합리한, 모순된, 어리석은
absurde 1. a.사리에 어긋나는, 터무니없는, 불합리[부조리]한 (=déraisonnable, insensé, stupide) 2. [논리] 귀류적인 3. 남성형 명사 불합리, 부조리
-semblât : sembler
-sortir 1.밖으로 나가다 2.데리고 나가다[나오다],[구어] 함께 외출하다, 3.빠져나오다,벗어나다 se sortir sortir un enfant[malade]
아이[환자]를 데리고 나가다,
꺼내다, 끄집어내다 [sortir qc/qn de qc] sortir sa voiture du garage 차고에서 차를 꺼내다
-un stylographe 만년필
-rappeler 1.다시 부르다 2.서로 부르는 소리를 내다 3.회상하다,기억하다-se rappeler
-surtout 1 1. 부사 무엇보다도 더[우선]
2. 절대로,특히 (충고·명령 따위의 강조) 3. 특별히,특히 (=particulièrement)
-une humeur 기질, 성질, 성미 (=naturel, tempérament), (상황에 따른) 기분, [문어] 나쁜[언짢은] 기분,화, 신경질 (=mauvaise humeur)
-refis : refaire 1.다시 하다,다시 만들다,되풀이하다 2.근본적으로 변화시키다,개조하다 3.기운을 차리다,기력을 회복하다 se faire, passé simple - je refis, tu refis, il refit, nous refimes, vous refites, ils refirent
-l’un des deux 둘준 하나
-un dessin 1. 데생, 소묘, 그림 2.도면, 설계도,제도 3. (천 따위의) 도안, 디자인
-dont 관계대명사 (모음·무음h 앞에서 연독함,de에 의해 유도되는 보어를 대리하는 관계대명사)
-capable 1.할 수 있는 2.…할지도 모르는 3.결과가 가능한
-fus : être passé simple
-stupéfait 아연실색한, 어안이 벙벙해진, 몹시 놀란 (=abasourdi, ébahi)
-encombrant 1.거추장스러운, 방해가 되는 2.귀찮은, 성가신
-encomber 1.막다, 혼잡하게 하다 2.불편하게 하다 3.막히다, 복잡하다
-sourire 1.미소짓다,방긋 웃다 2.비웃다,조소하다 3.서로 미소짓다 je souris, tu souris, il sourit, nous sourions, vous souriez, ils sourient
-gentiment ad. 귀엽게, 상냥하게, 친절하게,얌전하게
-une indulgence 1.관용, 관대, 너그러움 2.면죄
-un bélier 숫양
-corne 뿔
-le précédent a. 1.앞선,먼저의,전의 2.전례,선례
-être passé simple : fut
-réfuser 1.거부하다 2.자기에게 금하다,멀리하다 se réfuser
-faute de 모자라서, 결핍되어, …하지 않아서 (=par manque de)
-une patience 참을성, 인내, 끈기
-avoir hâte de + inf(que+subjonctif)속히 …하고 싶어하다 (=être impatient)
-hâte 1.서두름, 급함, 신속 2.안달, 초조
-le démontage 1.분해 2.해석, 해명 3.탈색
-griffonner 1.휘갈겨 쓰다, 읽기 힘들게 쓰다 2.급히 쓰다 3.되는대로 그리다
-laner 1.던지다, (신제품·작품·배우 따위를) 세상에 내놓다 2.욱신욱신 아프다 3.몸을 던지다 se lancer, passé simple : je lançais
-une caisse 1. (상품 포장·수송에 쓰이는) 상자, 궤짝,(그) 내용물 (=boîte, coffre) 2. (물건을 담는) 상자, 함, 통 (=bac, bâche) 3. (기계 장치 따위의) 보호 상자
-être passé simple : je fus
-surpris a.놀란, 당혹한, Past participle of surprendre: 1.깜짝 놀라게 하다 2.불시에 방문하다 3.자신도 모르게 …하고 있음을 문득 깨닫다-se surprendre
-illuminer 1.계시를 주다 2.환하게 비추다, 빛나게 하다 3. (안색·눈빛 따위가)빛나다-s’illuminer 환해지다
-un juge 1. 재판관, 판사 2. 심사원 3.판단자, 심판자
-qu’il faille : falloir subjonctif
-suffire 1.충분하다,족하다 2.…에 충분하다,족하다 3.자족하다, futur : il suffira
-sûrement 1. 부사 확실하게 2. 분명, 틀림없이,물론 (문장 부사적 용법) 3. 필경,아마도 (강한 추측을 나타냄
-pencher 1.기울다,기울어지다, -로 쏠리다, -의 경향이 있다 2.기울이다 3.몸을 구부리다 -se pencher, passé simple : il pencha
-fis : faire passé simple
-la connaissance 1. 앎, 알기,(복수) 지식,조예 2. 알고 있기, 이해,인식 (=compréhension)
3. 의식, 지각 (=conscience)
-faire la connaissance : Se lier, entrer en relation avec quelqu’un. to get to know
-faire[lier] connaissance avec qn; faire la connaissance de qn …와[을] 알게 되다, …을 처음으로 알게되다[체험하다]'French 불어 > 불어 어린왕자' 카테고리의 다른 글
Le Petit Prince CHAPITRE IV 어린왕자 4장 (0) 2023.04.18 Le Petit Prince PREMIER CHAPITRE 어린왕자 1장 불어원문, 한글 (0) 2023.03.17 어린왕자 Le Petit Prince 전문 (0) 2023.03.15