ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 불어문법 34단원 La Négation (2) 부정문 (2)
    French 불어/불어문법 2021. 5. 9. 19:09

    34단원 La Négation (2) 부정문 (2)



    Je ne comprend rien.
    나는 아무것도 이해하지 못한다.
    Je ne sors jamais.
    나는 절대 나가지 않는다.
    Je ne connais personne.
    나는 아무도 모른다.
    Je n’ai aucun ami.
    나는 친구가 하나도 없다.


    ◼️« Ne... Jamais » 절대로 ≠ toujours
    Je ne bois jamais.
    나는 절대 음주를 하지 않는다.
    Je ne fume jamais.
    나는 절대 흡연을 하지 않는다.
    (habitude 습관)


    ◼️« Ne... Plus » 더이상 ≠ encore
    Je ne bois plus.
    나는 더이상 음주하지 않는다.
    Je ne fume plus.
    나는 더이상 흡연하지 않는다.
    (changement 변화)

    •Quand « toujours » signifie « encore », la négation est « ne... plus » :
    •« toujours 항상 »이 « encore 아직 »를 의미할 때 부정문은 « ne... plus 더이상...않다 »이다.

    - Tu fumes toujours ?
    -너는 아직 흡연하니?
    -Non, je ne fume plus.
    -아니, 더이상 흡연 안해.

    •La négation de « déjà » est « jamais » (constat) ou « pas encore » (intention) :
    •« déjà 전에 »의 부정문은 « jamais 한번도 » (사실), 또는 « pas encore 아직 않은 » (의사)이다 :

    -Vous êtes déjà allé à paris ?
    -전에 파리에 가본 적 있나요?
    -Non, je ne suis jamais allé à Paris.
    -아뇨, 저는 한 번도 간 적 없어요.
    -Non, je ne suis pas encore allé à paris.
    -아뇨, 저는 아직 가보지 못했어요.

    (un constat 확인된 사실 / une intention 1.생각, 의향, 의도, 의사, 계획, 2.의지, 결심 3.노리는 바, 목표, 목적)

    ◼️« Ne... Aucun » 하나도 = pas un seul
    Je ne connais aucun Français.
    프랑스인을 아무도 모른다.
    Je n’ai aucun ami ici.
    나는 여기에 친구가 없다.


    ◼️« Ne... Rien » 아무것도 ≠ quelque chose
    Je ne vois rien.
    나는 아무것도 안보인다.
    Rien ne bouge.
    아무것도 움직이지 않는다.


    ◼️« Ne... Personne » 아무도 ≠ quelqu'un
    Je ne connais personne.
    저는 아무도 몰라요.
    Personne ne parle.
    아무도 말하지 않는다.

    ⚠️•Dites : 바르게 말하기
    Je ne connais personne.
    저는 아무도 몰라요.
    Rien ne marche.
    아무것도 작동되지 않는다.

    Ne dites pas : 잘못된 말하기
    Je ne connais pas personne. (X)
    Rien ne marche pas. (X)


    ◼️Plusieurs négations peuvent se suivre dans une même phrase : 여러 개의 부정법이 동시에 한 문장 안에 사용할 수 있다 :
    Tu ne comprends jamais rien.
    넌 절대 아무것도 이해 못해.
    Il n'y a plus personne.
    더 이상 아무도 없다.





    Je ne travaille ni le lundi ni le mardi.
    나는 월요일도 화요일도 일하지 않는다.

    Je ne travaille que trois jours par semaine.
    나는 일주일에 3일 밖에 일하지 않는다.


    ◼️« Ni... Ni » est la négation de deux éléments (ou plus) reliés par « et » :
    ◼️« Ni... Ni » 는 « et 그리고 »로 연결된 두 가지 요소 이상을 부정하는 부정문이다 :

    Paul est jeune, beau et intelligent.
    폴은 젊고, 아름답고 그리고 똑똑하다.
    Paul n'est ni jeune, ni beau, ni intelligent.
    폴은 젊지도, 아름답지도, 똑똑하지도 않다.

    •En général, l’article indéfini ou partitif disparaît après « ni » :
    •일반적으로 부정관사나 부분관사는 « ni »다음에 사라진다 :

    -Tu as un stylo et un cahier ?
    -볼펜이랑 공책 가지고 있니?
    -Je n’ai ni stylo ni cahier.
    -난 볼펜도 공책도 없어.

    -Tu veux du thé ou du café ?
    -넌 차나 커피 원해?
    -Je ne veux ni thé ni café.
    -난 차도 커피도 원하지 않아.


    ◼️« Sans » est la négation de « avec ».
    ◼️« Sans »은 « avec »에 대한 부정문이다.
    •En général, l'article indéfini ou partitif disparaît après « sans » :
    •일반적으로 부정 관사나 부분 관사는 « sans » 다음에 사라진다 :

    Il sort avec un imperméable.
    비옷을 가지고 외출한다.
    Il sort sans imperméable.
    그는 비옷없이 외출한다.
    Il mange de la salade avec de l'huile.
    그는 오일을 좀 첨가해 샐러드를 먹는다.
    Il mange de la salade sans huile.
    그는 오일없이 샐러드를 먹는다.

    •On utilise « sans … ni » de préférence à « sans... sans » :
    •« sans … sans »보다 « sans … ni »를 주로 쓴다 :

    Il sort sans imperméable ni parapluie.
    그는 비옷도 우산도 없이 외출한다.
    Il mange de la salade sans huile ni vinaigre.
    그는 오일도 식초도 없이 샐러드를 먹는다.


    ◼️« Ne... Que » n’est pas une négation, mais une restriction :
    ◼️« Ne... Que »는 부정문이 아니라 한정이다 :

    Julien n’a que cinq ans. = Il a seulement cinq ans. 줄리앙은 다섯 살 밖에 안됐다. =그는 오직 5살이다.
    Je ne dors que six heures. = Je dors seulement six heures.
    나는 여섯 시간 밖에 안 잔다. = 나는 6시간만 잔다.

    • « Ne » se place devant le verbe, « que » se déplace avec l'élément sur lequel porte la restriction :
    •« Ne » 는 동사 앞에 위치하고, « que »는 한정할 문장 요소와 함께 위치한다 :

    Ça ne coûte que dix euros.
    그것은 10유로 밖에 안한다.
    Ça ne coûte, en ce moment, que dix euros.
    그것은 현재 10유로 밖에 안한다.
    Ça ne coûte, jusqu’à la fin du mois, que dix euros.
    그것은 이 달 말까지 10유로 밖에 안한다.

    •Sur les affiches de publicité, etc.., on utilise souvent « que » tout seul :
    •광고 게시물 등에서는 주로 « que »만 쓴다 :
    -Que 10 € ! = seulement 10 €
    -10유로 뿐!
    -Que des affaires ! = seulement de bonnes affaires
    -좋은 거래 뿐!


Designed by Tistory.