41단원 LE TEMPS (3) 시간, 기간
Je suis arrivé en France il y a deux ans.
난 2년 전에 프랑스에 도착했다.
Je partirai dans six mois.
난 6개월 후에 떠날 것이다.
Je connais Max depuis 1999.
1999년부터 막스를 알고 있다.
J'ai travaillé avec lui pendant un an.
나는 그와 1년동안 일했다
⬛️L'ORIGINE et LA DURÉE 원인과 기간
◼️« IL Y A » : moment du passé. 과거의 순간
Je suis arrivé il y a six mois.
난 6달 전에 도착했다.
Le film a commencé il y a une heure.
그 영화는 1시간 전에 시작했다.
◼️« DANS » : moment du futur. 미래의 순간
Je partirai dans deux ans.
나는 2년 후에 떠날 것이다.
Le film finira dans une heure.
그 영화는 1시간 후에 끝날 것이다.
◼️« DEPUIS » : durée qui continue jusqu’au moment présent. 지금까지 지속되는 기간
Je suis malade depuis trois jours.
나는 3일 전부터 아프다.
Je vis à Rome depuis deux ans.
나는 2년 전부터 로마에 살고 있다.
= présent 현재
Je n'ai rien mangé depuis deux jours.
나는 2일 전부터 아무것도 안먹었다.
Je n'ai pas vu Paul depuis des mois.
나는 몇 달 전부터 폴을 안 봤다.
= passé négatif à valeur de présent 현재의 부정과거
• En début de phrase, on dit : 문장 앞에 있을 때 말하기 :
Il y a deux ans que je vis à Rome.
내가 로마에 산지 2년이 되었다.
Ça fait des mois que je n'ai plus vu Paul.
내가 폴을 더 이상 안 본지 몇 달이 되었다.
◼️ « POUR » : durée prévue. 예정된 기간
Je suis à Paris pour deux ans.
나는 2년 동안 파리에 있는다.
J'ai loué un appartement pour six mois.
나는 6개월 동안 아파트를 빌렸다.
◼️« PENDANT » : durée finie. 끝난 기간
Il a plu pendant huit jours.
8일 동안 비가 왔다.
J'ai dormi pendant dix heures.
난 10시간 동안 잤다.
⚠️•Quand la durée porte sur le verbe, on utilise « pendant »/« durant » : 동사에 대한 기간을 나타낼 때, « pendant »/« durant » 을 사용한다 :
J'ai étudié pendant/durant un an.
나는 1년 동안 공부했다.
(J'ai étudié pour un an.) : ❌
◼️« EN »: quantité de temps utilisée pour faire quelque chose. 무엇을 하기 위해 쓰인 시간의 양
Je fais le ménage en dix minutes.
나는 10분 만에 청소를 한다.
J'ai fait le ménage en dix minutes.
나는 10분 만에 청소를 했다.
Je ferai le ménage en dix minutes.
나는 10분 안에 청소를 할 것이다.
(faire le ménage : (집안을) 청소하다, 집안일을 하다)
⬛️LA CHRONOLOGIE 연대순
◼️PAR RAPPORT au PRÉSENT 현재에 대해
Avant-hier 그제
Avant-hier matin 그제 아침
Avant-hier après-midi 그제 오후
Avant-hier soir 그제 저녁
La semaine d'avant 지지난 주
Le mois d'avant 지지난 달
L'année d'avant 재작년
Hier 어제
Hier matin 어제 아침
Hier après-midi 어제 오후
Hier soir 어제 저녁
La semaine dernière 저번 주
Le mois dernière 저번 달
L'année dernière 작년
Aujourd'hui 오늘
Ce matin 오늘 아침
Cet après-midi 오늘 오후
Ce soir 오늘 저녁
Cette semaine 이번 주
Ce mois-ci 이번 달
Cette année 올해
Demain 내일
Demain matin 내일 아침
Demain après-midi 내일 오후
Demain soir 내일 저녁
La semaine prochaine 다음 주
Le mois prochain 다음 달
L'année prochaine 내년
Après demain 모레
Après demain matin 모레 아침
Après demain après-midi 모레 오후
Après demain soir 모레 저녁
La semaine d'après (suivante) 다다음 주
Le mois d'après (suivant) 다다음 달
L'année d'après (suivante) 다다음 연도
◼️PAR RAPPORT au PASSÉ ou au FUTUR 과거나 미래에 대해
Deux jours avant 2일 전
Deux semaines avant 2주 전
Deux mois avant 두 달 전
Deux ans avant 두 해 전
La veille 전날
La semaine d'avant 이전 주
Le mois d'avant 이전 달
L'année d'avant 이전 해
Ce jour-là 그날
Ce matin-là 그날 아침
Cet après-midi-là 그날 오후
Ce soir-là 그날 저녁
Cette semaine-là 그 주
Ce mois-là 그 달
Cette année-là 그 해
Le lendemain 다음 날
La semaine d'après 다음 주
Le mois d'après 다음 달
L'année d'après 다음 해
Deux jours après 2일 후
Deux semaines après (plus tard) 2주 후
Deux mois après (plus tard) 두 달 후
Deux ans après (plus tard) 2년 후
• En langage formel et à l'écrit, on utilise :
격식체, 쓸 때는 :
« précédent(e) » de préférence à « d'avant »
« suivant(e) » de préférence à « d'après »
« plus tôt » de préférence à « avant »
« plus tard » de préférence à « après »
(de préférence à 대신에)
⬛️LA SUCCESSION 연속
Après avoir passé ma licence, j'ai vécu un an en Californie.
학사학위를 받은 후에 나는 캘리포니아에 1년을 살았다.
Avant de partir, je ne parlais pas anglais.
떠나기 전에 나는 영어를 못했다.
Les adverbes « avant » et « après » permettent de marquer une succession
d'événements. 사건의 연속을 나타내기 위해 « avant » 와 « après » 부사를 사용한다.
◼️« APRÈS » + INFINITIF PASSÉ s'utilise quand le sujet des deux verbes est le même.
두 동사의 주어가 같을 때 « APRÈS » + 부정사 과거를 쓴다.
• Infinitif passé = « être » ou « avoir » à l'infinitif + participé passé : 부정사 과거 = « être » 나 « avoir » 부정사+과거분사
J'ai dîné et je suis sorti.
나는 저녁을 먹고 나갔다.
Après avoir dîné, je suis sorti.
저녁을 먹은 후 나갔다.
Je suis allé au cinéma, puis je suis allé au restaurant.
영화관에 갔고 다음 나는 식당에 갔다.
Après être allé au cinéma, je suis allé au restaurant.
영화간에 간 후 식당에 갔다.
• Les pronoms compléments se placent devant l'infinitif : 보어대명사는 동사원형 앞에 위치한다 :
Je me suis douché et je suis sorti.
나는 샤워했고 나는 나갔다.
Après m'être douché, je suis sorti.
샤워 후 나갔다.
Vous vous êtes couché et vous avez lu ?
당신은 잤고 당신은 책을 읽었나요?
Après vous être couché, vous avez lu ?
당신은 잔 다음에 책을 읽었나요?
• Le participe passé suit la règle des accords :
과거분사는 성수일치를 한다 :
Après s'être douchée, Marie est sortie.
샤워 후 마리는 나갔다.
Après s'être disputés, les voisins se sont réconciliés.
논쟁 후에 이웃들은 화해했다.
(réconcilier 화해시키다, se réconcilier 화해하다)
◼️« AVANT DE » + INFINITIF s'utilise quand le sujet des deux verbes est le même :
« AVANT DE » + 부정사는 두 동사의 주어가 같을 때 씁니다 :
J'ai dîné et je suis sorti.
나는 저녁먹고 나는 나갔다.
Avant de sortir, j'ai dîné.
나가기 전에 나는 저녁먹었다.
J'ai pris le petit déjeuner et je me suis douché.
나는 아침을 먹고 나는 샤워했다.
Avant de me doucher, j'ai pris le petit déjeuner.
샤워하기 전에 나는 아침을 먹었다.