Éric : Je dîne chez mon amie . Tu viens avec moi ?
Thomas : Ton ami - i ou ton amie - ie ?
eric : mon amie - ie. tu viens ? elle est sympa.
thomas : oui , pourquoi pas ? elle habite seule ?
eric : non, elle habite avec sa soeur, Rosa.
thomas : elle est comment ?
eric : qui ? ma copine ou sa soeur ?
thomas : Ta copine , bien sûr ! brune ? blonde ?
eric : brune , grande , mince , jolie...
elle s’appelle Susana mais moi , je l' appelle Suzy .
euh... elle est argentine . elle étudie la littérature française à paris.
thomas : son nom , c ' est Ricci ? Susana Ricci ?
eric : oui
thomas : susana , c ' est ton amie !
eric : tu la connais ?
thomas : bien sûr, elle est dans mes cours.
Je l’aime bien. elle est sympa. d’accord, on va chez elle. on l’appelle ? j ' ai son numéro de portable.
eric : moi aussi. je l ' ai ! non !
c’est une surprise ! allez , viens ! on y va !
친구 : ami-깊은 친구, copain-가까운 친구, pot-더 가까운 친구, camarade-동료, 반친구
Une connaissance : 아는 사람
mon amie : 이성친구(사귀는)를 뜻할 수도 있고 그냥 친구를 뜻할 수도 있다.
Mon petit ami : 이성친구(사귀는), un petit ami : 남자친구, une petite amie : 여자친구
Mon copain, ma copaine : 이성친구(사귀는)를 뜻할 수도 있고 그냥 친구를 뜻할 수도 있다.
Ma petite copine : 이성친구(사귀는)
Mince : 날씬한, 얇은
Elle est dans mes cours.=dans la même classe.
Un (téléphone) portable = un téléphone : 휴대폰
Éric : Suzy ? c ' est moi , Éric. tu ouvres ?
J’ai une surprise pour toi !
Suzy : alors, la surprise , qu’est-ce que c’est ?
un livre ? des fleurs ? euh !
eric : non , ce n ' est pas quelque chose.
c'est quelqu'un.
suzy : quelqu'un ? qui c’est ? Ça alors !
thomas : qu ' est-ce que tu fais là !?
Éric, tu connais Thomas ?
eric : bien sûr , je le connais !
Ouvrir 열다
Fermer 닫다
Quelque chose : 무언가, 어떤 것 , something
Quelqu’un : 누군가
Quelque part : 어딘가, somewhere
Là : 여기
Bien sûr = mais oui 당연하지
Porter : 입다, 들다
Prêt-à-porter 바로 입을 수 있는
Haute couture : 예술적으로 수준 높은 옷, 오뛰쿠뜨르
Je téléphone à Pierre. = J’appelle Pierre.
Dans ses cours = dans même la classe, 같은 수업, 같은 반에
Le avis = la opinion 의견, 생각(= d’après~ (vous) : 당신의 생각은)
Répondre à : 대답하다, je réponds à la mère
Demander 질문하다
Mon cher Marc. 편지나 이메일 쓸 때 시작하는 말
Je t’embrasse, 끝맺음 하는 말, 헤어질 때 하는 인사
Embrasser : 포옹하다, biser : 볼에 뽀뽀하다, bisous : 볼 키스, 볼 뽀뽀, grosser biser, gros bisous, À bientôt, j’espère. -> 끝맺음 인사로 쓸 수 있다.
Espérer : 기대하다, 바라다, 희망하다
Inviter : 초대하다
L’anniversaire : (형용사)생일의, 기념일의, (남성명사)생일, 기념일
Posséder : 가지다, 소유하다
Possessif : 소유의
Le bâtiment : 건물
Les pronoms compléments d’objet direct : 직접목적
보어(COD)인칭 대명사
-Je connais Susana -> je la connais.
-je connais Thomas -> je le connais
-Susana et Thomas, je les connais et je les amie bien.
Épeler : 스펠링을 말하다
On va à Paris -> on y va
On va chez elle -> on y va -> y = chez Susana
C’est possible? 가능한가요? C’est impossible. 불가능하다
la Belgique -> les belges
l ' Allemagne ->les allemands
le Mexique -> les mexicains
le Japon -> les japonais
la Grèce -> les grecs
le Danemark -> les danois
l ' Italie -> les italiens
la Chine -> les chionis
la Colombie -> les colombiens
l ' Espagne -> les espagnols
le Maroc -> les marocains
la Pologne -> les polonais
la Russie -> les russes
la Turquie -> les turcs
Le mot : 단어, 메모
Écrire : 쓰다
Entre ~ et ~ : ~ 와 ~ 사이
-c’est entre 1975 et 1980
-entre moi et toi
-entre New York et Séoul
-entre 8 heure et 9 heure
C’est ~ que - : -한 것은 ~였다.
-c’est en 1993 que je suis allé en France. 내가 프랑스에 간 것은 1993년도 였다.
Le temps passe vite : 시간이 빨리 간다
Partout : 사방에, 어디든지(everywhere)
-c’est moi qui ai le stylo. 그 볼펜 갖고 있는 건 나야.
-c’est toi qui as mon téléphone. 내 핸드폰 갖고 있는 건 너야.
Presque : 거의
Indiquer : 알려주다
Indication : 알림
Civilisation | téléphone fixe , téléphone portable , internet .
C’est entre 1975 et 1980 qu ' on installe le téléphone partout . aujourd ' hui , presque 100 % des Français ont le téléphone à la maison.
Les numéros de téléphone ont toujours dix chiffres les deux premiers chiffres indiquent la région.
01 : Paris et la région parisienne ,
02 : l’Ouest,
03 : l’Est ,
04 : le Sud-Est ,
05 le Sud-Ouest .
Attention : si vous appelez à partir d ' un autre pays , pas de 0 ! Par exemple , si vous voulez appeler un numéro à Paris, faites le 00 -33 - 1 -
; à Marseille, le 00 - 33 - 4 -
Et le portable ? aujourd ' hui , il y a presque cinquante millions de portables en France pour soixante millions d’habitants . Les numéros des portables commencent par 06 ou 07.
Et le internet ? Aujourd’hui , se connecter à internet est très courant, surtout chez les jeunes : par exemple, presque tous les étudiants ont une adresse internet.
Question : étes-vous pour ou contre l ' utilisation des téléphones portables dans les lieux publics (université , poste , trains , metros , bus restaurants ) proposez des arguments .
Le nord : 북쪽
Le sud : 남쪽
L’ouet : 서쪽
L’est : 동쪽
À partir de ~ : ~부터
-À partir de demain. : 내일부터
-À partir d’un autre pays : 다른 나라부터
Se connecter(동사원형이 주어로 올 수 있음) à internet est très courant. 인터넷 연결하는 것은 흔하다
Courant : 흔한, 보통의, 물이 흐르는, 현재의
Surtout : 특히
Chez : -사이에, chez les jeunes 젊은이들 사이에
Je suis d’accord. 나는 동의한다, 찬성한다
Pour : 찬성하여
Contre : 반대하는
Endroit = lieu : 장소
Argument : 이유, 논거
Argumenter : 논거를 제시하다, 논증하다
Pourtant : 하지만, 그러나 (mais)
gênant : 불편한, 거북한
bruyant : 시끄러운
Pouvoir être~ : ~할 수 있다
-l’utilisation des téléphones peuvent être bruyante.
Interdire : 금지하다
-je pense qu’on doit interdire. 금지해야한다고 생각한다
Introduction : 서론
Développement : 전개
Conclusion : 결론