-
프랑스어 회화 On déjeune ici?French 불어 2019. 10. 3. 12:50
Yukiko : On déjeune ici ?
Chris : D' accord.
Le serveur : Bonjour , messieurs-dames . vous déjeuner dedans ou dehors ?
chris : (à yuki ) On mange dedans , non ? (au serveur) dedans , s’il vous plaît.
le serveur : une minute . J’ arrive ! Tenez , Voilà la carte.
chris : il y a un menu à 14 , 80 euros . Ça va.
Qu’est-ce que tu prends comme entrée ?
yukiko : qu’est-ce qu’il y a ?
chris : il y a du pâté , du saucisson , des tomates...
yuki : du pâté pour moi. Et pour toi ?
chris : moi , je prends une salade de tomates et du poisson . c ' est le plat du jour.
yuki : oui , moi aussi , je voudrais du poisson.
le serveur : alors , qu ' est-ce que vous désirez ?
chris : debord , du pâté et une salade de tomates. et deux plats du jour.
le serveur : et comme boisson ? du vin ? de l’eau ?
chris : qu’est-ce que tu veux , Yuki ? on prend du vin blanc ?
yuki : Oui bonne idée !
chris : alors, une demi-bouteille de muscadet . et de l’eau, s’il vous plaît . une carafe d ' eau.
le serveur : très bien.
le serveur : fromage ou dessert ? nous avons de la salade de fruits, des glaces , des gâteaux...
yuki : une glace au chocolat pour moi , s ' il vous plaît.
le serveur : et pour monsieur ? une glace aussi ?
chris : non, merci . un café seulement. tu prends un café , Yuki ?
yuki : non , merci. je n’aime pas le café .
chris : alors , une glace et un café. et l’addition , s ' il vous plaît .
le serveur : alors , deux menus , une demi-bouteille de muscadet , un café ... Ça fait quarante - trois euros soixante . service compris . vous payez comment , monsieur ? par carte? en liquide ?
Dedan - à l’intérieur 실내
Dehors à l’extérieur 실외
Un instant, Attendez 잠시만 기다려주세요
J’arrive = je reviens tout de suite.
La carte - 카드, 지도, 메뉴
Un menu - 세트메뉴
D’abord - 우선,
Avec plaisir - 상대가 무엇을 권했을 때 수락하는 의미로도 씀. 좋아요. 유쾌히, 기꺼이
De l’eau - 물
Une carafe d’eau - 수돗물
Une bouteille d’Evian, de Perrier, d’eau minérale, d’eau gazeuse(탄산수)
Gazeux - 가스의, 탄산가스를 함유한
En espèce, en liquide - 현금으로 (계산할때)
Sardines à l’huile 오일에 절인 정어리
Saucissone sec 건조된 소세지
Saucisses 따뜻한 소세지
Poisson grillé 그릴에 구운 생선
Paella 파에야
*Attention Pas de partitifs après aimer, adorer, détester
: aimer, adorer, détester 다음에는 부분관사(de la, du, des)가 오지 않는다
- Je veux du chocolat mais J’adore le chocolat
Un kilo de : 다음에는 무관사 복수명사가 옴
-Un kilo d’orange et une salade de tomates
Une demi-bouteille de : 다음에는 무관사 명사가 옴
-Une demi-bouteille de vin
Comme + nom sans article
: comme 다음에는 무관사 명사가 온다
-Qu’est-ce que vous prenez comme dessert ? et comme boisson?
*Attention :
on ne dit pas mager le déjeuner mais déjeuner
-Je déjeune, je prends le déjeuner.라고 쓴다
on ne dit pas mager le dîner mais dîner
-je dîner, je prends le dîner. 라고 쓴다
on ne dit pas mager le petit déjeuner ni petit déjeuner mais prendre le petit déjeuner.
-je prends le petit déjeuner.라고 쓴다
Les repas en France
Les français aiment la bonne cuisine .
ils déjeunent vers 12h 30 -13h, souvent à l 'etexterieur de la maison (surtout dans les grandes villes ) et ils dînent vers 20 h, à la maison .
Au dîner toute la famille est ensemble. c’est un moment important pour les français ! on mange bien , le soir !
Attention : on ne sert pas les plats en même temps mais les uns après les autres. On commence toujours par une entrée ou « hors d’oeuvre » ) : de la charcuterie (du pâté , du saucisson...) , des légumes crus (des tomates ,
des concombres, du céleri...) , des œufs mayonnaise ,
des sardines à l huile , du saumon fumé l’hiver, de la soupe.
Ensuite , on sert le plat principal : de la viande ou du poisson avec des légumes cuits (pommes de terre frites, haricots verts), du riz, des pâtes...
Après, il y a souvent une salade verte. Le fromage arrive ensuite . et pour finir, le dessert : un fruit ou un dessert sucré (un gâteau , une glace...).
Les adultes boivent de l ' eau et du vin (quelque fois de la bière ) ; les enfants boivent de l ' eau .
Avec le poisson , on boit plutôt du vin blanc; avec de la viande, plutôt du vin rouge .
moment = instant : 순간
entrée = hors d’oeuvre : 전식 요리
Servir : 서빙하다, 모시다 (je sers, tu sers, il sert, nous servons, vous servez, ils servent)
la charcuterie : 돼지고기, 햄 파는 가게
Un œuf : f 발음
Des œufs : f 발음 안함
Des légumes crus : 생 야채
Des légumes cuits : 익힌 야채
Saumon fumé : 훈제 연어
Le sucre : 설탕, sucré : 단
Le sel : 소금, salé : 짠
parfois = quelque fois : 가끔
Plutôt : ~하는 편이다
-je me lève plutôt ver 7 h. 7시 쯤에 일어나는 편이다
-la France est plutôt grande. 프랑스는 큰 편이다
-On boit plutôt du vin blanc 화이트 와인을 마시는 편이다
Ce n’est pas pareil (la même chose). 그것은 똑같지 않다
On mange tous les plats en même temps, Sauf le dessert.
Et aussi, on dîne un peu plus tôt qu’en France.
그리고 우리는 프랑스보다 조금 더 일찍 저녁을 먹는다.
Au restaurant , le service est compris dans l’addition(15% en général ), c 'est comme une taxe. mais le pourboire n ' est pas compris.
Vous êtes libre de donner un pourboire au café, au restaurant, à l’hôtel... Ce n ' est pas obligatoire mais en général, on donne quelque chose (à peu près 10 % du
prix).
Une taxe : 세금
Le pourboire: 팁
Libre : 자유로운
Donner : 주다
Obligatoire : 필수적인
À peu près = environ : 대략
Le prix : 가격
Rarement : 드물게'French 불어' 카테고리의 다른 글
L’adjectif 형용사 (0) 2019.10.04 정확하다, 축하하다, il y a~ (0) 2019.10.03 avoir 동사 활용 (0) 2019.09.21 소유사(Les possessifs), 지시사(les démonstratifs), 강세형 인칭대명사(les pronoms toniques), 소유대명사(Pronoms possessifs) 지시대명사 (Pronoms démonstratifs) (0) 2019.09.21 접속법 Le subjonctif (0) 2019.09.16