quoi, le Luxembourg
Quoi (의문사 : 무엇) = que
Quoi 는 친구사이나 편한 사이에서만 가능함.
Quoi 는 문장의 뒤에 위치할 때 사용.
Que 가 문장 뒤로 가면 Quoi로 변형하여 사용.
Qu’est-ce que c’est?
-> C’est quoi?
Qu’est-ce que vous faites dans la vie?
-> Vous faites quoi dans la vie?
Quoi? = what?
Max : Bonjour. Je cherche Noriko. Elle est là?
Joé : Non. Elle est avec Tom.
Max : Quoi !
Joé : Euh... oui. Ils déjeunent à la cafétéria.
Max : Ah bon!
-Ah bon : 아 그래?
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
Lily : Salut Sami. Je vais au cinéma.
Tu viens avec moi?
Sami : Non merci. Je vais au Luxembourg.
Il y a l’expo de photos d’Arthus-Bertrand.
Elle est gratuite aujourd’hui.
Lily : Gratuite ! Je viens avec toi.
-Le luxembourg : grand jardin public dans Paris.
-une expo : une exposition.
-une photo : une photographie
-Gratuit(e) : 무료의
-C’est gratuit. C’est beau.
C’est를 사용할 때는 항상 남성 단수형 형용사가 온다.
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
Sur le campus...캠퍼스에서
Claire : Salut. Tu viens de la bibliothèque?
Lucie : Oui. Il y a l’examen de mathématiques demain. Et toi, tu viens d’où?
Claire : Je viens du labo. C’est fatigant.
Lucie : Alors, bon courage.
Claire : Merci. Et toi, bonne chance pour l’examen.
-tu viens de Corée. 여성 나라 앞에서 la 정관사를 붙이지 않는다.
-les mathématiques=maths
-tu viens d’où? viens다음에 항상 de가 따라옴.
-> d’où viens tu?
-le laboratoire=labo 연구실
-un examen : 시험
-allez : 자,
Allez, on y va. 자, 가자, allez, bon courage.
-le sens = la signification : 의미
-souhaiter : 바라다, vouloir : 원하다
Je vous souhaite une bonne journée.
-la colère : 화
-le souhait : 바람
Je suis faché(e). 화난다.
-chaque=each : 각각의
-D’où viens-tu?->tu viens d’où?
(Viens다음에 항상 de가 옴)
-Où est-elle?->elle est où?
-Où va-t-il?->il va où?
-relire : je relis-tu relis-il relit-nous relisons-vous relisez-ils relisent : 다시 읽다
-les gens 사람들
-lieu 장소
-ant : ~하면서(~ing)
Commençant(commencer), mangeant(manger), aimant(aimer)
-interrogation : 의문형
-é : accent aigu
-è : accent grave
-ê : accent circonflexe