French 불어/불어문법

불어문법 43단원 L'IMPARFAIT 반과거

세라비cest la vie 2025. 3. 6. 11:40

43단원 L'IMPARFAIT 반과거




À l'époque du rock, 록의 시대에
j’avais quinze ans.
나는 15살이었다.

tu avais vingt ans.
너는 20살이었다.

il/elle/on avait des disques américains.
그/그녀/우리는 미국 음반들을 가지고 있었다.

nous avions des guitares.
우리는 기타를 가지고 있었다.

vous aviez une Vespa.
당신은 베스파를 가지고 있었다.

ils/elles avaient une « deux-chevaux ».
그들은/그녀들은 « deux-chevaux »를 가지고 있었다.



⬛️UTILISATION 활용
L’imparfait exprime des habitudes passées :
반과거는 과거의 습관들을 나타낸다 :

Maintenant, j'habite à Paris, je travaille chez IBM.
지금 나는 파리에 살고 IBM에서 일합니다.

Avant, j'habitais à Marseille, je travaillais chez BMI. 전에는 마르세이유에 살았었고 BMI에서 일했었습니다.


• Après certaines expressions, on utilise l'imparfait : 특정 표현 다음에 반과거를 사용한다:

À cette époque-là, j'avais les cheveux longs.
그 당시에 나는 머리가 길었었다.

Avant, quand j'étais jeune, j'avais les cheveux longs.
예전에 내가 어렸을 때 머리가 길었었다.



⬛️FORMATION 형성
On prend la conjugaison de « vous » (ou « nous ») au présent et on remplace la finale par « -ais », « -ais », « -ait », « -ions », « -iez », « -aient » :

« vous » (ou « nous »)의 현재형 동사변화에서 « -ais », « -ais », « -ait », « -ions », « -iez », « -aient » 어미로 대체한다 :

Vous buv-ez
Vous pren-ez
Vous finiss-ez
Vous all-ez
Vous êt-es
Vous av-ez

Je buv-ais
Je pren-ais
Je finiss-ais
J'all-ais
J'ét-ais
J'av-ais


🎵Une seule finale « ai » sauf pour « nous » et « vous ».
« nous » 와 « vous »를 제외하고 « ai »로 소리가 난다.


⚠️
• Faire : Je faisais
   Dire : Je disais

• Verbes en «-ger »
   Je mangeais
   Je voyageais
   (g + e + a)

• Verbes en «-cer »
   Je commençais
   J'avançais
   (ç + a)



⬛️L'IMPARFAIT et LE PASSÉ COMPOSÉ
반과거와 복합과거

Avant, j'habitais à Marseille, en 1995, j'ai déménagé.
예전에 마르세이유에서 살았었고 1995년에 나는 이사를 했다.

Quand j'ai déménagé, j'avais seize ans. C'était l'hiver. 내가 이사했을 때, 나는 16살이었다. 겨울이었다.


• En général, pour évoquer des souvenirs, on utilise l'imparfait : 일반적으로 기억을 회상할 때는 반과거를 쓴다:

Quand j'étais jeune, je jouais du piano.
내가 어릴 때 나는 피아노를 쳤었다.


• En général, pour raconter un événément, on utilise le passé composé:
일반적으로 사건을 말할 때는 반과거를 쓴다.

Un jour, j'ai joué devant la reine d'Angleterre.
어느날, 나는 영국 여왕 앞에서 연주를 했다.

(* évoquer 회상하다, 환기하다, 연상시키다)


◼️DANS un RÉCIT au PASSÉ, on utilise les deux formes : le passé composé pour les
événements, l'imparfait pour les descriptions, les situations. 과거를 말할 때 두가지 형태를 쓴다 : 복합과거는 사건을 말할 때, 반과거는 묘사, 상황을 말할 때.

Le jour où j'ai joué devant la reine, j'avais douze ans.
내가 여왕 앞에서 연주를 했던 날, 나는 12살이었다.

C'était la fête de l'école. Il faisait chaud.
학교의 축제였었다. 날씨가 더웠었다.


• L'imparfait donne les éléments du décor (comme une photo) ; le passé composé met l'accent sur la succession des événements (comme un film) : 반과거는 배경 요소다(사진처럼) ; 복합과거는 연속에서 사건의 연속에 강조를 준다 (영화처럼)

Pendant que je jouais, tout le monde bavardait. Soudain, la reine est arrivée. Elle a applaudi. Tout le monde s'est levé.
내가 연주하는 동안 모두가 떠들고 있었다. 갑자기 여왕이 도착했다. 그녀는 박수를 쳤고 모두가 일어났다.

( * un récit 이야기
  * la succession 연속
  * bavarder 잡담하다, 지껄이다, 수다를 떨다, (비밀 따위를) 떠벌이다,(일·남에 대해) 말을 많이 하다)


⚠️• « Tout à coup », « soudain », « brusquement » introduisent un passé composé ; « pendant que » introduit un imparfait : « Tout à coup », « soudain », « brusquement » 는 복합과거를 설명한다 ; « pendant que »는 반과거를 나타낸다 :

Tout à coup, la reine est arrivée. 갑자기 여왕이 도착했다.

Elle est entrée pendant que je jouais. 그녀는 내가 연주하는 동안 들어왔었다.



◼️Le passé composé résume l'action, l'imparfait la développe. 복합과거는 행동을 요약하고, 반과거는 발전시킨다.

• On utilise le passé composé avec une durée définie (avec un début et une fin précis) et l'imparfait avec une durée indéfinie :
복합과거는 정해진 기간과 사용하고(정확한 시작과 끝) 반과거는 불명확한 기간과 사용한다:

De 1980 à 1990, j'ai fait du piano.
Pendant dix ans, j'ai fait du piano.
Entre dix et vingt ans, j'ai fait du piano.

Avant, je faisais du piano.
Quand j'étais jeune, je faisais du piano.
А cette époque-là, je faisais du piano.



◼️Le passé composé indique un changement par rapport à d'anciennes habitudes ou un
changement par rapport à une situation donnée :
복합과거는 과거 습관에 관한 변화나 주어진 상황에 관한 변화를 나타낸다 :

Imparfait
Avant, j'habitais à Marseille. 예전에 나는 마르세이유에 살았었다.
Hier, il faisait beau. 어제는 날씨가 좋았었다.

Passé composé
En 1995, j’ai déménagé. 1995년에 나는 이사했다.
Tout à coup, le temps a changé. 갑자기 날씨가 변했다.

(* par rapport à …과 관련하여,…에 비하여,…에 대하여
  * donné 주어진, 베풀어진)